過來相伴:Come On over - Bee Gees/ Olivia Newton John
Olivia Newton-John,1970年代的女神級歌者,小時候被我當成是仙女般存在的巨星,在2022年過世了。
過去,在版權時代來臨之前,台灣曾經流行過「套裝卡帶」,就是把個別藝人的作品集結成套裝合輯,通常會有4卷卡帶,有個書本似的收藏盒,還附有解說冊子,裡面有藝人介紹和歌詞。我家曾擁有過至少2盒這樣子的套裝卡帶,一盒是已介紹過的 Bee Gees,另外有一盒就是 Olivia Newton-John。這兩個藝人,在長大比較有經濟能力之後,我就陸續購入原版專輯CD。Bee Gees 是完整全收,而 Olivia Newton-John 只買了七、八張吧──畢竟喜愛程度還是有點差別。
並沒有要寫關於 Olivia 的紀念文。只不過,因她演唱過一首我很喜歡的 Bee Gees 的歌曲 “Come On Over”,所以就趁機來介紹一下這首歌,因為她的版本,很有可能是我接觸這首歌的啟蒙。
別具慧眼的翻唱
“Come On Over” 原曲出自 Bee Gees 1975年的專輯 “Main Course”,是由 Barry Gibb 和 Robin Gibb 兩人共同寫曲、主唱的曲子。“Main Course” 為 Bee Gees 開創了新的時代,重要性不言而喻,當中推出過三首單曲,以一張專輯來說,已經算是很多了;但是由於整張專輯幾乎沒有一首充數或墊檔的弱歌,因此 “Come On Over” 並沒有得到特別的關愛──直到 Olivia Newton-John 慧眼獨具地翻唱。
↓ Come On Over專輯內頁圖片-1 | ↓ Come On Over內頁圖片-2 |
Olivia Newton-John 和 Bee Gees 的出身幾乎一模一樣,都是英國籍,都在澳洲成長,都回到英國展開演藝事業,再進軍到國際市場。Olivia 和 Bee Gees 是好友,我不清楚他們是否是因此曲而結緣,但好像也沒有證據說他們在此之前早已熟識。他們的關係一直維繫到她過世,2021年她還和 Barry Gibb 合唱 "Rest Your Love on Me",收錄在 Barry Gibb 個人專輯 “Greenfields”。
↓Bee Gees 演唱會版 Come On Over,出自1977現場專輯。
為何會翻唱這首歌?Olivia 當時的音樂製作人 John Farrar 說:「……Bee Gees 的 “Main Course” 專輯,我們很喜歡在巡迴時的巴士上播放……」也因為 Bee Gees 沒有將 “Come On Over” 發行成單曲,所以他們決定推出自己的版本,而且以此曲為 Olivia Newton-John 1976年的專輯名稱和主打歌。
↓Olivia Newton-John 1976, Come On Over
Olivia Newton-John 則表示,她翻唱此曲的原因,是她想要擴展她的歌唱領域,並擺脫她被認為只會輕聲唱歌的印象。「我真的很喜歡這首歌,而我也很有自信來演唱這類型的歌曲。我在每張專輯中都會加入些不同的嘗試,但我也喜歡保有我固有的特色。而因為過去我沒有用上我全力來唱歌,所以人們就以為我只能用小聲量唱歌。」
成人抒情榜榜首
以市場表現來說,Olivia Newton-John 這首單曲還算不錯,在單曲榜獲得第23名,雖然和她1974、75年間奪下冠軍的曲子不能相提並論。但此曲則仍維持她在鄉村歌曲榜和成人抒情榜的好成績(分別獲得鄉村榜第5、成人榜第1)。
↓ Olivia Newton-John 2009 東京演唱會,她將此曲獻給Maurice Gibb。
Bee Gees 在他們 1976 年的演唱會中有演唱這首歌,收錄在 ”Here at Last... Bee Gees... Live” 專輯中,但之後的演唱會應該就沒再唱過了,非常可惜。Barry Gibb 倒是在2009年和 Olivia 在納許維爾的 Ryman 一起合唱過此曲。
↓Olivia Newton-John and Barry Gibb/ Come on Over/ Ryman, Nashville,Tn.
↓黃鶯鶯翻唱的Come On Over,從編曲上看,明顯是仿Olivia Newton-John的版本。
Come On Over
(Robin & Barry Gibb)
If my life gets like a jig saw
With the pieces out of place,
Come on over,
Put a smile back on my face.
And if all my bad days came at once
You would know just what to do.
Come on over;
Baby, you will see me through.
And if you think I need you,
Come on over.
Bring your love around;
You can dry away my tears.
And if you think I need you,
Come on over.
Lay your body down;
You know I will be here.
So bring your love around.
When I can not see in front of me
And I know my darkest day,
Come on over;
You can take it all away.
And if you think I need you,
Come on over.
Bring your love around;
You can wipe away my tears.
And if you think I need you,
Come on over.
Lay your body down;
You know I will be here.
So bring your love around.
Come on over過來相伴
(羅賓與貝瑞.吉布)
如果,我的人生成為
一塊拼湊不出的拼圖
請過來相伴
讓我重拾笑顏
如果我難過的日子全都湊到一塊
你會知道該怎麼做
請過來相伴
寶貝,你將完全看透我
而如果你覺得我正需要你
請過來相伴
帶著你的愛隨行
你能拭乾我的淚水
而如果你覺得我正需要你
請過來相伴
將你身體倚下
你知道我在此等候
所以,帶著你的愛隨行
當我看不到未來
知道面臨最黑暗的日子
請過來相伴
你能讓這一切都消失
而如果你覺得我正需要你
請過來相伴
帶著你的愛隨行
你能拭去我的淚水
而如果你覺得我正需要你
請過來相伴
將你身體倚下
你知道我在此等候
所以,帶著你的愛隨行
過來相伴吧……中譯:Fafner
創作企圖
不明。從慣有的分工來看,此曲「可能」是由 Robin Gibb 主導所寫,因為他占了相當大的演唱比例。其實,我覺得 Bee Gees 的作品中,固然是三兄弟創作的傑作最多,但 Barry & Robin 這個創作組合,往往更能創造出令人印象深刻的曲子,所以當 Maurice 過世後,本覺得他們在創作上,應該仍能有不錯的發揮,但後來的發展卻並非如此。
歌詞分析
日本的翻譯的歌名:「一人ぽつちの囁き」,Google 的翻譯是「孤獨的低語」。我很喜歡這首歌的歌詞,覺得應該有成為經典曲的潛力──其實,Bee Gees 這種曲子真的很多,只聽精選輯的話,會錯失掉太多珠玉般的好歌。
歌詞所唱的,就是孤單需人陪伴的心情,主題沒什麼大不了的,但 Bee Gees 用的比喻相當生動,像是人生變成沒拼成、還是一片片散落的拼圖啦,或是所有倒楣事全都湊到一起的日子等等,在這種情況下,最需要有人過來身邊陪伴,付出關懷與溫暖,那怕只是靜靜地躺在身邊,都能帶來無比的慰藉。
↓Bee Gees 1975 Main Course 原唱版。
演唱與編曲
Bee Gees 的版本,是以彈琴聲開場,而 Olivia Newton-John 版改成了吉他聲,雖各有所長,但我還是偏好原版。Olivia 說要展現她與過去不同的歌唱風格,聽起來,大概就是副歌部分那句 Come~ On~ Ov~er 吧!她的”O~~~ver”句是連音拖長再輕落下,雖然不是什麼炫技般的表現,但的確展現了些許激昂的感覺;而這句最主要的歌詞,仍是 Bee Gees 的安排比較合我的胃口:以 Robin 那憂傷又帶點哽咽的聲音唱著 “If you think I need you…”,到三人共同齊唱 “Come On O~”,到了 “~ver” 這音節前斷開連到下一句”Bring your Love around…”,此時變成 Barry 接唱,帶來溫暖安定的感覺,而這剛好和歌詞的意境相吻合。
好久沒更新了,這些文章是我的青春,祝福
回覆刪除