Sting 的俄國人 - Russians
Sting 1985 年首張個人專輯 " The Deram of the Blue Turtles ",我當年撐了很久才買。最後踢我進唱片行購買的那「臨門一腳」,就是這首出自專輯的第四首單曲 " Russians "。 在那個冷戰的高峰期,核戰危機隨時可能爆發。現在說到核子武器,很多年輕的朋友,幾乎都會用戲謔的態度來看待;對他們而言,這種會帶來人類毀滅的終極武器,和那些全球暖化的議題差不多,都是離我們很遙遠,而且恐怕永遠不可能發生的科幻議題。 共有的恐懼 但,那是所有經歷過那個年代的人,都曾懷抱過的恐懼。我們被那毫無來由的憎恨所包圍,相互指責對方陣營的愚昧、瘋狂,試圖把所有罪過,都堆砌到對方身上。 Sting 的 " Russians ",是當時以美國為首的西方世界中,少數敢直接為俄國人「美言」的歌曲。歌曲的主題,就在於那句反覆為俄國人辯駁、期許、請命的「俄國人也愛他們的孩子」。 向「基傑中尉」借調 Sting 向俄國作曲家普羅高菲夫( Sergei Prokofiev )借了一小段旋律,那是《基傑中尉》( Lieutenant Kijé )組曲中的〈浪漫曲〉。 這一段,原本是陳述浪漫的愛情,而 Sting 是借用其濃厚的俄羅斯風味,同時也藉此讓歌曲中的緊張情緒得以舒緩。 定時炸彈的倒數計時 " Russians " 曲首和曲尾,都加入了急迫的時鐘滴答聲,那是定時炸彈的計時聲,也象徵人類步向滅亡已進入倒數時刻。這種不安的聲響,後來由器樂承繼奏出,貫穿了整首曲子。 歌曲一開頭,還有俄語的新聞播報聲,據說是錄自 1984 年戈巴契夫( Mikhail Gorbachev )與英國首相柴契爾夫人( Margaret Thatcher )會面的新聞報導,當時戈巴契夫還沒當上蘇聯總理。 Russians In Europe and America, there's a growing feeling of hysteria Condi...